Reon
Reon (註1)
Music:ゆよゆっぺ
Vocal:巡音ルカ
Published:Original version 2012/6/4, Remaster
version 2018/11/10
書き殴る 不安の片隅に
在潦草地寫下 不安的角落裡
永遠を願う 君の手は
祈求永遠的 你的手
輪郭を描いて
將輪廓描繪出來
横たわる 希望に駆られては
被橫在眼前的 希望所驅使而
現実を 遠ざけた場所へ
像是要朝著遠離現實的地方
逃げるように
逃過去那般
僕は半透明
我是半透明的
伝うことの無い微笑みを
面帶絲毫無法傳遞的微笑
ただ それでよかった
不過 這樣就好了
行き先はそこにあって
目的地就在那裡存在著
幸せはここにあって
幸福也就在這裡存在著
変わり行く日々に泣いた
因逐漸改變的日子而哭泣
もしもこの手で僕が
若是得以用這雙手將我
包み込めるのならば
全然地包容於其中的話
あり得ない現実を呪って
我會詛咒無法成真的現實
願う
祈求著
いくつもの 理想や戸惑いを
將許許多多的 理想或是困惑
追いやって笑う 君の目は
都驅離趕走而笑的 你的眼睛
僕だけを見つめた
只注視著我一個人
「何故ここに生まれてしまうのか」
「為什麼會在這裡誕生於世呢」
単純な 投げかけは淡く
單純的 提問被蒼白淡薄地
塗りつぶされていく
逐漸完完全全塗滿
滑稽だ
可笑啊
血の流れない僕は描けない
不會流血的我是無法描繪事物的
隔たれてく世界
漸漸被分隔的世界
限りない僕たちの物語は
永遠沒有盡頭的我們之間的故事
その指で君がそっと
卻經由你的手指悄悄地
終わらせてしまう
讓它徹底終結了啊
針が止まるまで そのときまで
直到指針靜止之前 直到那時之前
側に居て…
待在我身旁…
鮮やかに染め上げて
為我塗上鮮豔的色彩吧
変わらないものがあって
永遠不變的事物存在著
偽りはここにあって
虛假不實於此處存在著
終わり行く日々に泣いた
因逐漸結束的日子而哭泣
朽ちていく寂しさを
讓漸漸走入腐朽的孤寂
知らぬまま遠くなる
就這樣不知不覺地遠離
その手をとめてくれればいいと
的那雙手如果能停下來就好了
願う 願う
如此祈求著 祈求著…
註1:Leia故事中迷戀Leia的主角畫家的名字,這個名字與Leia應該是存有相對關係,很有可能是由「Leon」變化而來。
--
ゆっぺ桑本人曾經在推特上說明過Reon是Leia的相對曲。個人的理解,這首歌有兩種可能的解讀方向,第一種是歌曲的內容是以畫作中的虛假Leia的角度書寫她眼中宛如著魔般地瘋狂畫著自己的Reon,從部分歌詞,像是「你的手將(我的)輪廓描繪出來」、「你的眼睛只注視著我一個人」、「永遠沒有盡頭的我們之間的故事,卻經由你的手指悄悄地讓它徹底終結了啊」(指的是Reon不滿意畫作而塗黑)、「為我塗上鮮豔的色彩吧」及「那雙手如果能停下來就好了」(不希望Reon完成畫作,這樣虛假的Leia就會面臨被塗黑消除的命運)。另一種解讀,歌曲的內容是以死去的Leia的角度書寫她眼中宛如著魔般的瘋狂畫著自己的Reon,從Reon開始拿起畫筆畫自己的那一刻起,她就與Reon真真正正的分開了,因為Reon的眼裡只剩畫中虛假的Leia,而Leia也知道不停在畫中找尋自己這件事已成為Reon的精神支柱,Reon不會放棄繼續描繪自己,Leia一方面希望Reon實現自己的遺願,但同時又希望Reon能停下畫筆,正視她已經離開的現實。兩種解讀都有可能,單純就原曲PV的演出來說,比較像是後者。
作為Leia的相對曲,在曲調進行上有許多相似之處,像是開頭的前奏的編曲、副歌以相同旋律的句子重複疊加數次以及最後由拉到頂峰的高音收尾,尤其是結尾高音的餘韻,與Leia有異曲同工之妙。
重製版本在曲調的進行上並沒有做出太多的更動,僅調整了部分編曲,例如開頭改為鋼琴,以與Draw專輯其他歌曲更完美地融合在一起;以及部分樂器的音色改動,讓整個曲子的主調更立體、更清晰地被突顯出來。而甚至PV也是套用原版的,整個PV畫面一直都是淡色調,直到最後快結束時才一口氣將彩度拉到最高,配合Luka的高音,最後Leia被畫出來的那一幕至今依然在聽過歌的人心中大放異彩。
Draw專輯介紹:blog連結
2025.10.16 不合時宜
※不管是錯字、不通順、語意不清或有誤,或者是想分享對於歌曲的見解,都非常歡迎提出以期讓翻譯更完善。
※借用原則同意,但必須註明出處(因為不時會回頭修改,希望接觸到翻譯的人都能接觸到最新的資訊),並請不要自行修改內容或譯者。
No comments:
Post a Comment