Tuesday, October 21, 2025

【歌詞翻譯/中日歌詞】Palette / ゆよゆっぺ feat. 巡音ルカ

 

MMD by HB-Squiddy

Palette

調色盤

 

Music:ゆよゆっぺmeola

Vocal:巡音ルカ

PublishedOriginal version 2009/4/23, Remix version (Powerless Rearrange) 2018/12/30

MMD:HB-Squiddy

 

()いたような(こえ)でさ

以宛若哭泣的聲音

(しず)かに(わら)うんだ

靜悄悄地笑了

想像(そうぞう)(うつ)した

將想像描繪下來

(いろどり)のパレット

色彩斑斕的調色盤

 

Please, distinguish me.

請你,讓我與眾不同吧。

(あふ)()(いろ)

滿溢出的色彩奔流

だれか ()めてよ

誰來 將它停下啊

()えちゃう

就要消失了呀

 

(あい)してるを()かした(あお)は (やさ)しい(なみだ)

讓「我愛你」消融的青藍是 溫柔的淚水

ありがとうを()かべた(あか)に やさしいうたを

向浮現出「謝謝你」的赤紅 獻上柔和的歌曲

 

(I will beEraser's mind.)

(我將保有「忘卻的心」。)(1)

 

(つむ)ぎだす(ぐん)(じょう)

編織而成的群青

(まわ)()(おく)

在循環的記憶中

(から)まった(ぼく)らの

糾纏交錯的我們的

()(らい)

未來會

(いろ)()

顯現色彩

 

(あい)してるを(えが)いた(くろ)は やさしいきおく

描繪著「我愛你」的黝黑是 溫柔的記憶

ありがとうを(こぼ)した(しろ)に やさしいキスを

向流露出「謝謝你」的潔白 獻上柔和的親吻

 

 

1Eraser's mind並非英文的慣用詞彙,類似的詞彙為「Mind Eraser」,指可以令人忘卻煩惱或其他事情的事物,同時也是一種雞尾酒的名字。而歌曲的情境設定是作畫,所以此處的Eraser也可以理解為將已經上色的筆觸或色彩消除、覆蓋過去的概念。翻譯依據上述理解處理。

 

 

--

ゆよゆっぺ除了Leia外的另一首名曲。在「Draw」專輯發行時請無力P重新編曲製作鋼琴版,並收錄在該專輯的第10首曲目。

 

原版的這首歌是ゆよゆっぺ在最早期呈現出他個人風格的代表作,瑰麗、帶點魔幻而富有想像空間的編曲和細緻的調聲,如同調色盤般色彩絢麗,呈現出強烈的個人風格,同時也是Baby metal風格的Luka的經典作品。這樣的歌不是當作背景音樂在做其他事的時候一邊播放,而是適合在一個空閒的時段,什麼都不做,只是放著這樣的音樂,徜徉在音樂和歌聲構築而成的空間之中,感受故事、氛圍和魔力,ゆよゆっぺ的曲子基本上都有這樣的調性和特質。

  

Draw專輯的曲目編排來看,這首歌是被放在最後的第10首,且在「epilogue」這首音樂曲目之後,應該不被算在Leia的故事情節之中,但本身這首曲子既是代表作,同時也與「Draw」有些許意象上的關聯,所以才選入的吧,某種程度上也可以算是Draw專輯意象的補充曲,或者甚至可以說是放在結尾的對故事中的ReonLeia兩人的哀悼曲。

 

Draw專輯介紹:blog連結


2025.11.30 追記:

補上了非常棒的YT上的MMD連結。在為這首歌尋找適合的YT連結時,又再次體認到海外聽眾與日本聽眾聽感偏好的差異性,在YT上可以找到海外聽眾為這首歌做的MMD數量著實非常的驚人(一個一個看也花了不少時間……),相對的由日本聽眾製作的數量就少很多了。也不只一次在留言區看到Yuyoyuppe is genius等等的讚嘆,其實可以很明顯感受到同一首歌在不同聽感偏好下評價的差異性,Luka的搖滾曲在海外,尤其是西方,還是比較有受眾的,所以三不五時會去海外留言較多的地方取取暖XD


2025.10.20 不合時宜


※不管是錯字、不通順、語意不清或有誤,或者是想分享對於歌曲的見解,都非常歡迎提出以期讓翻譯更完善。

※借用原則同意,但必須註明出處(因為不時會回頭修改,希望接觸到翻譯的人都能接觸到最新的資訊),並請不要自行修改內容或譯者。

No comments:

Post a Comment