抜錨
拔錨
Music:ナナホシ管弦楽団
Vocal:巡音ルカ
Published:2017/11/12
--
niconico歌曲資訊欄:
難しいものですね。
實在是非常困難啊。
--
忘れられぬものだけが 美しくはないのでしょう
並非只有難以忘懷的事物 才能稱得上是美好對吧
忘れることばかりが 美しくはないでしょう
並非只是遺忘所有的事物 就能稱得上是美好對吧
悲しいことばかりが 人生ではないのでしょう
並非只有悲傷心碎的事物 人生其實就是如此對吧
さりとて喜びとは 比べ往くでしょう
話雖如此 總是會回過頭來跟快樂比較的(註1)對吧
船よ 船よ 荒波の中で 流されずいられたでしょう
小船啊 小船啊 身在驚濤骸浪之中 並未隨波逐流對吧
水底に根差す あなたと穿った少女時代
在水底深深扎根 和你一同乘風破浪(註2)的少女時代
さよならする頃 強いられるのは 抜錨
道別來臨的時刻 身不由己強行(註3)的 拔錨
傷の数を数えて 痛みの数 指を折る
細數傷痕的數量 依經歷過的痛楚 彎下手指
一つあまり 小指は 愛しさのぶんね
剩下的一隻 小指是 保留給愛的啊
辛いこともありましょう あなたの所為もありましょう
難熬的時候也有吧 其中你的過錯也有吧
それでも赤い糸 結わえているのでしょう
即使如此那條紅線 仍繫在一起對吧
底知れぬものだけに 怯えるのではないでしょう
並非只有深不見底的事物 才會讓人感到膽怯對吧
届かぬものばかりが 妬ましくはないでしょう
並非只有無法觸及的事物 才會讓人心生嫉妒對吧
優しいことばかりが 優しさではないのでしょう
並非只有一味溫柔的相待 才能算得上是溫柔對吧
さりとて赤裸々では こそばゆいでしょう
話雖如此 赤裸裸的樣子總是讓人難為情對吧
羽よ 羽よ 人並みを望み 人波に拒まれては
羽翼啊 羽翼啊 冀望同流人世之海 卻被拒於人潮之海(註4)
皆そこを目指す まだ葛藤があった少女時代
以沉入人海深處(註5)為目標 曾經充滿矛盾的少女時代
無辜でいた頃を 遠ざけるのは 熱病
讓我從當時無辜(註6)的時光 遠離的是 熱病(註7)
髪の長さ揃えて 爪の先を塗り直す
剪齊頭髮的長度 為指甲尖重新擦上顏色
あどけない唇も 色めき立つのね
孩子氣的嘴唇也 添上興奮騷動的色彩(註8)呢
叶うこともありましょう 叶わぬ人もおりましょう
如願的時候也有吧 所求無果的人也有吧
それゆえ慰めずにはいられないのでしょう
正因如此才會忍不住給人慰藉對吧(註9)
羽よ 花よ 水面に散って
羽翼啊 花朵啊 飄散於水面
傷の数を数えて 痛みの数 指を折る
細數傷痕的數量 依經歷過的痛楚 彎下手指
一つあまり 小指は 愛しさのぶんね
剩下的一隻 小指是 保留給愛的啊
悔やむこともありましょう わたしの所為もありましょう
後悔的時候也有吧 其中我的過錯也有吧
いつかは赤い糸 断ち切るのでしょう
總有一天那條紅線 我會剪斷的對吧
花びらにささやきを 哀れみから口づけを
對著花瓣低聲細語 因憐憫而獻上親吻
懐かしんではじめて 過ぎ行くのでしょう
當懷念起來的時候 才是真的過去了對吧
惑うこともありましょう 誰かの所為じゃないでしょう
困惑的時候也有吧 並不是誰的錯對吧
難しいものですね 愛するということは
實在是非常困難啊 所謂的愛這樣的事情
註1:往く,前往目的地,但帶有返回的預期。這邊個人認為有表達在遭遇悲傷的事物時,人會自然而然與以往的快樂相比較,並想回到快樂的時候的意涵。
註2:穿った,有穿越突破之意,這段開始以船在海中行進為意象比喻主角與對方共度的時光,這裡原文有在波濤的塵世之海突破前進的意思,所以選擇相關詞彙進行翻譯。
註3:這句原文想要表達的是,在這段時光之中,主角已經與對方在波濤之中共同前進,情感「扎根」得多深,在離別拔錨起航時需要用的力氣就有多強,所以不只是簡單將「被迫」的意思譯出,另外使用「強行」,加強語氣反差以及呈現出船在定錨狀態下,卻要強制起航行動的意涵。
註4:原文「人並み」(與普通人同樣水平)與「人波」(人海、人潮)的讀音一樣,是刻意營造同音異義的韻律美感,翻譯時在不失原意的前提下,取「人世之海」、「人潮之海」讓「人」字保留、尾字以「海」同音,並且符合拔錨這首歌以海為意象的背景設定。
註5:原文在這裡有一個同音雙關,「皆そこ」(人們那裡、人群處)和「水底」,意指主角在年輕的時代,像大多數一般人一樣,努力讓自己融入人群之中,讓自己看起來跟其他人沒什麼不同,以「合於人群」為目標,但這麼做的同時,卻又像將自己「沉入海底」,扼殺個人性,所以是「心裡充滿矛盾糾結」的時代。翻譯成中文的時候很難用一個詞彙同時表達兩個意涵,已經盡量選用能同時表達「人群」及「海之深處」的意象。
註6:無辜,指完全沒有罪責。此處的無辜隱含著天真的意思,帶有類似中文裡常用的「天真無辜」的味道,即懵懂無知、單純的時光,沒有選擇譯為天真,除了遵照原文之外,另外還有考量此處原文使用「無辜」是為了要對應三段副歌當中不斷堆砌的「究竟是誰的錯」的命題。從最一開始遭遇困難時,總是先責怪對方的「是你的錯」,隨著自己愈來愈成熟,也開始會反省自己,認為「我也有錯」,再到事過境遷,經過歲月洗禮、能夠以釋然的角度看待這段感情之後,才明白「並不是誰的錯」,所以這裡主角在回想時提到當時是「無辜」(無罪)的時光,除了感嘆當時天真單純的自己之外,也同時表達出現在的自己已經明白其實在這段感情中自己也是有錯的愧疚心情。
註7:熱病,即發燒等使體溫異常上升的病症的總稱,引伸在形容熱衷於事物而無法冷靜下來的樣子,例如形容戀愛時滿腦子只想著與戀情有關的事而無法冷靜下來的感覺。中文也有熱病這個詞彙,所以維持與原文相同。
註8:色めき立つ,有色彩變得豐富(現今少用)、對異性變得更有興趣以及因興奮或緊張而騷動或動搖三個意思,這裡其實三個意思都有用上,色彩豐富指擦上唇膏或口紅,對異性變得更有興趣對應前段「離開天真時代的熱病」以及主角的化妝打扮,而戀情使人興奮心緒騷動,看得出來填詞者是有特別挑選而用的詞彙,中文沒有可以包含上述所有涵義的類似詞彙,只能儘量對應前句繼續書寫主角外觀上的亮麗變化,並表達出原文相關涵義。
註9:指的是在有過得以如願以償的時候,也看過願望(戀情)無法開花結果的人等等諸多悲喜之情的深刻體悟之後,對於有著相似境遇的人,總會引發自己回想起心中的那些經歷及心情,而無法不做點什麼讓那些與自己有著相同遭遇的人得到慰藉,如此一來,就好像如今的自己正在拯救當時的自己,而讓自己在某種程度上也獲得了救贖。
--
作為近幾年最有人氣的Luka演唱歌曲,這首歌無疑的在弦律上是動人的,而在歌詞上更是非常的有深度,作者用拔錨和航海來呈現人必須要背負著過去啟程在塵世之海浮沉的意象,是非常高明的呈現,而歌詞的行韻、對仗以及同音雙關字的書寫更是展現了強大的文字運用功力,其中情感呈現也非常細膩,將一個人從過往的天真到經歷過戀情後,對人生的感悟以及對對方的複雜和矛盾情感以帶有哲理性的美麗文字表達,當中特別美的部分是副歌「彎下手指細數受過的傷,但卻又保留著可能還繫有兩人之間的紅線的小指不捨得彎下來」,將愛一個人酸甜苦辣的複雜心情都濃縮在此,翻譯這首歌的歌詞就好像讀了一篇美麗的詩篇以及動人的故事,同時又有所感懷,Luka的聲線與這首歌的相性之合自是不言而喻。
順帶一提,魔法未來2023 Luka現場演唱的舞蹈與歌詞配合得相當到位,唱到「拔錨」以及「剩下的一隻小指是保留給愛」的部分都有相應的動作,配合曲調和節奏也有很柔美的擺動和姿勢,同時也呈現出人被塵世波濤所影響而流動的意象,值得一看。
2025.11.23 追記:加了註解6及9,以前在翻譯時原本覺得沒有必要特別寫出來,但如今想法有點改變,就加上去吧。
2026.2.21 追記:微調,並補上全部歌詞的個人理解如下:
●主歌一:
並不是只有那些忘不掉的回憶是美好的吧,人生中一定有比那些回憶更美好的東西;也並不是把一切的回憶統統都忘掉,就會變得更美好,畢竟裡面確實曾經存在過許多的美好。而人生當中,也並不是只存在著令人悲傷心碎的事情。雖然我明白這些事情,但是卻總會不自覺想起以往回憶裡的那些快樂片段,並且拿它們來跟我現在的人生做比較。
●導歌一:
那時還是年輕少女的我就像是一艘單薄的小船啊,雖然每天身處在驚濤骸浪之中,卻從未失去自我、隨波逐流對吧?那都是因為我和你一起乘風破浪,度過許多難關的關係,我們的感情也像是穩定船隻的船錨,深深地扎根在水底。只不過,那樣的美好時光總有結束的一天,當船隻必須啟航的時候,我只能忍痛不得已地將船錨用力拔起,向你和那樣的時光道別。
●副歌一:
當我在細數這些回憶的時候,就像是在彎下手指細數曾經受過的傷,唯獨那隻小指卻一直捨不得彎下來,因為它代表繫著我和你之間的愛的那條紅線,以及我對這條紅線的愛憐啊!雖然一定存在著痛苦難熬的時候,其中也存在著你曾經犯下的過錯。即使如此,那條紅線還是繫在一起對吧?
●主歌二:
並不是只有深不見底、無法看透的事物才會讓人感到膽怯對吧?即使我對你瞭若指掌,卻還是常常會害怕失去你;人的嫉妒也不是只有在碰觸不到的時候才會萌生對吧?即便你就在我的身旁,我卻仍然會對於你和他人的互動感到嫉妒;如果只懂得一味地溫柔,那樣也並不是真正的溫柔對吧?有時候看起來無情的話語或行為,反而卻是為了對方好而不得不這麼做。這些都是我從這段感情當中學到的東西。雖然這些道理我都明白,但是人要將自己最真實的情緒和想法赤裸裸毫不掩飾地表達出來,那終究是太過於難為情,而難以做到的對吧?
●導歌二:
那時還是年輕少女的我就像是一隻羽翼初生的鳥啊,希望可以像在鳥群之中飛翔一樣,飛得這麼高,讓周遭的同伴認可,又融入在群體之中。只不過,即使我拼了命地想把自己融入在人群之中,卻還是與周遭的人們格格不入,每天都不斷反覆著隱藏自己,像是將自己沉到水底般的矛盾循環。讓我從那樣天真單純又無辜的時光中脫離,勇敢正視自己的感受,開始有勇氣做自己、追尋自己想要的事物的,是喜歡上你而導致的一頭熱。
●副歌二:
因為你的關係,當時我開始在意起自己的外表了。我精心打扮自己,剪齊頭髮的長度,為指甲上了彩繪,就連原本還帶著些許孩子氣的嘴唇,也擦上了看起來興奮躍動的亮麗唇彩。如今我已經體認到,人生當中既存在得以實現的願望,也存在所求無果的人們。正是因為這樣,每當我見到在感情中未能如願而受傷的周遭人們時,總是會想起曾經也有過這樣的時刻的自己而忍不住給予他們安慰。如此一來,我似乎感覺到我正在挽救當時的自己。
●間奏:
一切都如同鳥的羽翼啊、花朵啊、盡數飄散在水面上。
●副歌三:
當我在細數這些回憶的時候,就像是在彎下手指細數曾經受過的傷,唯獨那隻小指卻一直捨不得彎下來,因為它代表繫著我和你之間的愛的那條紅線,以及我對這條紅線的愛憐啊!雖然一定存在著後悔不已的時候,其中也存在著我曾經犯下的過錯。我想總有一天,我會下定決心剪斷這條紅線對吧?
●副歌四:
如今我看到花朵而在腦海中想起這一切,就好像我對著花瓣無人知曉地低聲訴說著我的故事,因為憐憫自己而為它獻上輕輕的一吻。我想如今我能夠對於這段感情感到懷念,是因為它已經成為過去,而我已經真正的走過去了對吧?雖然一定存在著困惑不解的時候,但那並不是誰的錯對吧?實在是非常困難啊,所謂的愛(一個人)這樣的事情。
2024.10.21 不合時宜
※不管是錯字、不通順、語意不清或有誤,或者是想分享對於歌曲的見解,都非常歡迎提出以期讓翻譯更完善。
※借用原則同意,但必須註明出處(因為不時會回頭修改,希望接觸到翻譯的人都能接觸到最新的資訊),並請不要自行修改內容或譯者。
No comments:
Post a Comment