Sunday, June 1, 2025

【歌詞翻譯/中日歌詞】蛍 / regulus feat. 巡音ルカ

 

(ほたる)

螢火蟲

 

Musicregulus

Vocal:巡音ルカ

Published2023/8/26

 

それはひと(とき)

那是曾經的短暫時光裡

()くして(はじ)めて()るような(おも)さで

失去之後才開始體會的重量

(そば)にいることも

待在你的身旁

(ぬく)もりを(もと)めたからなのね

其實也是為了尋求溫暖呢

 

(くちびる)(ゆび)()えて

將手指輕靠你的嘴唇上

静寂(しじま)()(まか)

任由身體融入寂靜之中

二人(ふたり)足跡(あしあと)

兩人的足跡

暗闇(くらやみ)()して

被抹消於黑暗

 

(なに)から()()くの?

打算要逃離什麼?

その()(がお)(うら)

在那個笑容的背後

(もど)れない(せつ)なさが()かぶ

浮現無法挽回的悲傷

 

(やみ)()れる(ほたる)

黑暗中搖曳的螢火蟲

貴方(あなた)のその()()れる

輕輕觸及你的手

(いき)もせずに

甚至忘了呼吸

 

(つか)めない()(とも)

無法捉摸的燈火亮起

その(はかな)(うつく)しく

那樣美麗的轉瞬即逝

(ゆめ)のように()えるの

猶如夢一般消失無蹤

 

(こい)をしたの(しあわ)せの(なか)

曾在愛戀的幸福之中

(おぼ)れていたの

沉醉的那段時光

(うそ)のように

宛如一場謊言

 

()(すう)(ほたる)()

數不盡的螢火蟲飛舞

その(ひかり)(うつく)しさ

那僅僅屬於光的絕美

ただそれだけ(のこ)して

唯有此景遺留在心裡

 

ずっと

永難忘懷

 

 

()(かえ)ることも

連回頭看也做不到

(かな)わないほど(ひっ)()(はし)ってきたの

拼了命的不停奔逃而走

(いと)しい貴方(あなた)

深愛的你

微笑(ほほえ)みかけられたならいいと

要是能對我展露笑容的話就好了

 

(くちびる)(ゆび)()えて

將手指輕靠你的嘴唇上

静寂(しじま)()(まか)

任由身體融入寂靜之中

二人(ふたり)足跡(あしあと)

兩人的足跡

暗闇(くらやみ)()して

被抹消於黑暗

 

どうして()()くの?

為什麼要逃離呢?

その()(がお)(うら)

在那個笑容的背後

(かく)せない(かな)しさが(にじ)

流露無法隱藏的悲痛

 

(やみ)()れる(ほたる)

黑暗中搖曳的螢火蟲

貴方(あなた)のその()()れる

輕輕觸及你的手

(いき)もせずに

甚至忘了呼吸

 

(つか)めない()(とも)

無法捉摸的燈火亮起

その(はかな)(うつく)しく

那樣美麗的轉瞬即逝

(ゆめ)のように()えるの

猶如夢一般消失無蹤

 

(こい)をしたの(しあわ)せの(なか)

曾在愛戀的幸福之中

(おぼ)れていたの

沉醉的那段時光

(うそ)のように

宛如一場謊言

 

()(すう)(ほたる)()

數不盡的螢火蟲飛舞

その(ひかり)(うつく)しさ

那僅僅屬於光的絕美

ただそれだけ(のこ)して

唯有此景遺留在心裡

 

ずっと

永難忘懷

 

 

()いていかないでと

拜託不要離我而去

(ねが)って(こぼ)れる(なみだ)

懷著祈願溢出的淚水

(ほお)(つた)

自雙頰流下

 

幻想的(げんそうてき)景色(けしき)

不可思議的奇幻光景

二人(ふたり)()()んでゆく

將兩人一點一滴吞沒

(ほたる)()(よる)(せい)

螢光漫舞之夜的靜謐

 

(こい)をしたの貴方(あなた)(よこ)

能在當時深愛的你身旁

(いき)出来(でき)れば

呼吸的話

幸福(しあわせ)だと

是多麼的幸福

 

(つか)めない()(とも)

無法捉摸的燈火亮起

その(はかな)(うつく)しく

那樣美麗的轉瞬即逝

(くる)おしく()(いのち)

如瘋狂般綻放的生命

 

 

(やみ)()れる(ほたる)

黑暗中搖曳的螢火蟲

貴方(あなた)のその()()れる

輕輕觸及你的手

(いき)もせずに

甚至忘了呼吸

 

(つか)めない()(とも)

無法捉摸的燈火亮起

その(はかな)(うつく)しく

那樣美麗的轉瞬即逝

(ゆめ)のように()えるの

猶如夢一般消失無蹤

 

(こい)をしたの(しあわ)せの(なか)

曾在愛戀的幸福之中

(おぼ)れていたの

沉醉的那段時光

(うそ)のように

宛如一場謊言

 

()(すう)(ほたる)()

數不盡的螢火蟲飛舞

その(ひかり)(うつく)しさ

那僅僅屬於光的絕美

ただそれだけ(のこ)して

唯有此景遺留在心裡

 

ずっと

永難忘懷

 

 

--

彷彿置身夏夜漫天飛舞的螢光中的一首歌,然而絕美的光景已僅僅只是回憶。

regulus家的Luka在高音擁有很強的穿透力和寫實感,搭配優美抒情的歌詞,表現出直指人心的震憾,過去的作品例如「横顔」,也可以聽見相同的特質。個人第一次接觸regulus作品當時就被這樣的Luka調聲及表現張力所震撼。

 

2025.6.1 不合時宜


※不管是錯字、不通順、語意不清或有誤,或者是想分享對於歌曲的見解,都非常歡迎提出以期讓翻譯更完善。

※借用原則同意,但必須註明出處(因為不時會回頭修改,希望接觸到翻譯的人都能接觸到最新的資訊),並請不要自行修改內容或譯者。

No comments:

Post a Comment