ロストデイズ
Lost Days
Music:傘村トータ
Vocal:巡音ルカ
Published:2023/12/21
なあ、この日々が終わったらさ
嘿,等到這些日子結束的時候
二人で海を見に行こうな
我們兩個人一起去看看海吧
ずっと行ってみたいって言ってたろ?
你一直說想去看看的不是嗎?
きっと君も気に入ると思う
我想你一定也會覺得喜歡的
紹介したい人たちもいるんだ
我也有想介紹給你認識的人
なあに、すぐ友達になれるさ
沒事的,一定很快就能成為朋友
素敵な人、怯えないでおくれ
美好的人,請不要膽怯害怕(註1)
何があっても君を守るよ
無論發生什麼我都會守護你
愛しい人、怖がらないでおくれ
摯愛的人,請不要感到恐懼(註1)
何があっても君を守るよ
無論發生什麼我都會守護你
なあ、この日々が終わったらさ
嘿,等到這些日子結束的時候
二人きりで旅に出ないか
我們兩個人單獨出去旅行吧
君とならどこへでも行けるよ
有你陪伴的話哪裡都到得了
きっと君も楽しいと思う
我想你一定也會樂在其中的
渡したい物があるんだ
我有個想要交給你的東西
ああ、終わってからのお楽しみさ
啊,這是結束之後的敬請期待
素敵な人、怯えないでおくれ
美好的人,請不要膽怯害怕
君を傷つけさせやしないよ
我絕不會讓你受到任何傷害
愛しい人、怖がらないでおくれ
摯愛的人,請不要感到恐懼
君を傷つけさせやしないよ
我絕不會讓你受到任何傷害
なあ、この日々が終わったらさ
嘿,等到這些日子結束的時候
伝えたいことがあるんだよ
我有些事情想要告訴你哦
素敵な人、怯えないでおくれ
美好的人,請不要膽怯害怕
何があっても君を守るよ
無論發生什麼我都會守護你
愛しい人、怖がらないでおくれ
摯愛的人,請不要感到恐懼
何があっても君を守るよ
無論發生什麼我都會守護你
何があっても君を守るよ
無論發生什麼我都會守護你
註1:怯える,強調害怕不安的樣子;怖がる,強調對特定事物感到恐懼,翻譯時也選擇描寫方向不同的詞彙。
--
收錄在「成為美好大人的方法2」這張專輯的第一首歌,也許意味著成為美好大人的第一件事就是要學會面對失去。
整首歌只有兩個要素─鋼琴和好歌聲,這樣純粹的歌曲是最簡單但同時卻也是最難的。純粹同時也意味著毫無修飾的把最赤裸的一面展現出來,如果不是歌曲中的所有要素每一項都足夠強大,反而會暴露出不美好的一面。傘村トータ在這首歌當中幾乎是完全讓Luka以清唱的方式呈現,這無疑需要極為自信的調教和對Vocal聲線的高度信心。在沒有其他複雜伴奏的情況下,任何一點調聲的破綻都會被無限放大,但在這首歌裡,完全聽不出Luka的歌聲有任何不自然的地方,相反地,反而被Luka單純美好的聲線深深感動,這樣的調教神到難以想像。
歌曲要表達的內容也是非常深入人心。雖然歌詞一直不停給予對方信心、期待和承諾,但卻隱隱透露一種可能無法實現的愁悵,甚至會讓人很直覺的聯想到死亡。歌名Lost days也是頗值得玩味的地方,究竟失去的日子是指過去的時光?還是指「這些日子結束之後」未來的日子?歌名直譯為逝去的日子,但也可能隱含迷失的日子、不知所措的日子等意義。PV的圖片是一張模糊的夕陽西下的海邊,給人一種即將落幕的傷感,模糊的海邊究竟是因為最後沒能去成而成為想像中的模糊,還是看完海之後同時隨著(生命)旅程的結束而逐漸模糊了呢?不論是哪一個部分,都透露出滿滿的「傷逝」感。
即使如此,聽到Luka唱的「何があっても君を守るよ」,仍能確實感覺到心靈被撫慰了。
2025.6.5 不合時宜
※不管是錯字、不通順、語意不清或有誤,或者是想分享對於歌曲的見解,都非常歡迎提出以期讓翻譯更完善。
※借用原則同意,但必須註明出處(因為不時會回頭修改,希望接觸到翻譯的人都能接觸到最新的資訊),並請不要自行修改內容或譯者。
No comments:
Post a Comment