Saturday, August 30, 2025

【歌詞翻譯/中日歌詞】Jump for Joy / EasyPop feat. 巡音ルカ&初音ミク

 

魔法未來2019 Concert Report (有一小段Jump for Joy的現場演出片段)

Jump for Joy

歡欣雀躍

 

MusicEasyPop

Vocal:巡音ルカ、初音ミク

Published2019/6/14


--

niconico歌曲資訊欄:

 

悲しみと痛み 焼き付けて 喜びを 舞おう

將悲傷和痛苦 烙印於心中 帶著喜悅 舞動吧

 

巡音ルカ、10周年おめでとう!

巡音流歌,恭禧10週年!

--


粉:巡音ルカ

綠:初音ミク

紫:合唱(副歌1Luka為主,副歌2Miku為主,副歌3以後兩人比重一樣)

 

Jump for Joy Hands up

Jump for Joy 舉起雙手

さあ みんなで Jump up

來吧 大家一起 高高跳起

 

(こん)()くらい(われ)(わす)れて

就在今晚請將自我徹底忘掉

(ひと)()()にしないで(さわ)ごうよ

別在意他人目光盡情歡鬧吧

 

 

()()した(なつ)(あめ)

開始下起來的夏日之雨

うつむく(ぼく)(ほお)()

打在低頭的我的臉頰上

 

(かお)()げるきっかけには

讓我抬起頭來的契機是

ちょうどいい(つめ)たさで

因為這恰到好處的寒涼

 

(いのち)()(とも)せ (()(とも))

為生命點亮燈火吧 (點亮燈火吧)

もし(つまず)いたとしても

就算可能在途中遭受挫折

 

それを(わら)うものはいないさ (いないさ)

那並不是什麼會被嘲笑的事啊 (並不是啊)

(ぼく)()()こう

我們一前行

 

Jump for Joy

Jump for Joy

(さわ)(じゅん)()できてる?

準備好盡情歡鬧了嗎?

 

()きなように 遠慮(えんりょ)なしに

隨心所欲吧 無需顧慮唷

Jump up

高高跳起

 

 

Jump for Joy Hands up

Jump for Joy 舉起雙手

さあ みんなで Jump up

來吧 大家一起 高高跳起

 

()ずかしいなんて

還在那害羞什麼

もったいないよ

真是太可惜了啊

 

(こん)()くらい(われ)(わす)れて

就在今晚請將自我徹底忘掉

(ひと)()()にしないで(さわ)ごうよ

別在意他人目光盡情歡鬧吧

 

 

()(かい)(ぼく)(わら)ってる ((ぼく)(わら)ってる)

世界總是不停嘲笑著我 (不停嘲笑著我)

そんな()(おも)ってた

我曾經是這麼樣地認為

 

(えい)()無慈悲(むじひ)()()さる

一面拔出銳利且無情地

(かん)(じょう)(とげ)()きながら

刺進內心的感情的尖刺

 

(よろこ)びの(うら)には ((うら)には)

在喜悅的真實背後 (真實背後)

(かな)みが()(すわ)って

悲傷總是揮之不去

 

()(がお)(うら)には (なみだ)が ((なみだ))

在笑容的真實背後 淚水總是 (淚水總是)

(かく)れて()ちる

不為人知地落下

 

 

Jump for Joy

Jump for Joy

どう? ()()んだら ねえ

如何? 不再哭了的話 吶

 

おいでよ一緒(いっしょ) ()()って

快點來吧一起 把手握住

Jump up

高高跳起

 

 

Jump for Joy Baby

Jump for Joy Baby

(かな)しみと(いた)

將悲傷和痛苦

 

()()けて (よろこ)びを()おう

烙印於心中 帶著喜悅舞動吧(1)

 

(こん)()くらい(ぜん)()(わす)れて

就在今晚把一切都徹底忘掉

(なに)()にしないで(さわ)ごうよ

什麼都別去在意盡情歡鬧吧

 

 

Jump for Joy (きみ)

Jump for Joy 直到你的

(むね)(おく)まで

心深處為止

 

(とど)いたかな?あのメロディは

傳達到了嗎?那所有的旋律

 

()(かい)()えず()まれ()わり

世界會連綿不斷地重生

(あたら)しき()(だい)(きみ)

嶄新的時代將由你創造

 

 

Jump for Joy Hands up

Jump for Joy 舉起雙手

さあ みんなで Jump up

來吧 大家一起 高高跳起

 

()ずかしいなんて

還在那害羞什麼

もったいないよ

真是太可惜了啊

 

(こん)()くらい(われ)(わす)れて

就在今晚請將自我徹底忘掉

(ひと)()()にしないで(さわ)ごうよ

別在意他人目光盡情歡鬧吧

 

Jump for Joy

Jump for Joy

(いろど) (よろこ)びに()おう

點綴色彩吧 於喜悅中舞動吧

 

Jump for Joy

Jump for Joy

これからも()わらず ずっと

從今往後都不會改變 永遠

 

そう Jump for Joy

沒錯 Jump for Joy

 

 

1:喜びを舞おう,指開心地舞動、雀躍,此處其實就是Jump for Joy的日文化,翻譯其實可以直接取歌名的中譯,但因為最後的副歌有一句對應但有小小變化的「喜びに舞おう」,所以中文翻譯的句子結構也將兩邊比照對應

 

 

--

魔法未來2019現場版

 

(Luka現身)

ルカ:みんなありがとう

    謝謝大家

みんなのおかげで (じゅう)(ねん)(かん)(うた)(つづ)けてこれました

    託大家的福 讓我得以在這十年間持續不停唱歌

この(さき)応援(おうえん)よろしくお(なが)いします

    往後也請大家多多支持

(つぎ)(きょく)はミクと一緒(いっしょ)(うた)いたいと(おも)います

    下一首歌我想和Miku一起唱

ミ~ク~

    Mi~Ku~

(Miku現身)

ミク:ルカ (じゅう)(しゅう)(ねん)おめでとう!

    Luka 恭禧妳迎來十週年!

ルカ:ありがとう

    謝謝

ミク:ルカと一緒(いっしょ)(うた)うのすっごく(たの)しい

    和Luka一起唱歌真的非常開心

ルカ:うん (わたし)

    嗯 我也是

この(きょく)(かい)(じょう)のみんなとも一緒(いっしょ)(うた)いたいな

    這首歌我想要會場中的大家也一起唱呢

ミク:じゃあ、(わたし)(たち)(うた)うところ みんなも一緒(いっしょ)(うた)ってね

    那麼,待會我們唱的時候 大家也跟著一起唱哦

   いくよ!

    來囉!

(前奏下)

Jump for Joy Hands up

Jump for Joy 舉起雙手

さあ みんなで Jump up

來吧 大家一起 高高跳起

 

ミク:(つぎ)はみんなで せーのっ!

    輪到大家了 預備~唱!

 

Jump for Joy Hands up

Jump for Joy 舉起雙手

さあ みんなで Jump up

來吧 大家一起 高高跳起

 

ルカ:もう一回(いっかい)いくよ せーのっ!

    再來一次哦 預備~唱!

 

Jump for Joy Hands up

Jump for Joy 舉起雙手

さあ みんなで Jump up

來吧 大家一起 高高跳起

 

ミク:みんな最高(さいこう)

    大家最棒了!

ルカ:ありがとう!

    謝謝大家!

 

(こん)()くらい(われ)(わす)れて

就在今晚請將自我徹底忘掉

(ひと)()()にしないで(さわ)ごうよ

別在意他人目光盡情歡鬧吧

 

(後面一樣,除了「もし躓いたとしても」、「悲しみが居座って」這兩句和聲聽起來同原版,但現場LukaMiku分別都沒有開口,可能在現場演出時是視為背景和聲而非現場和聲。)

 

 

--

Luka十週年紀念主題曲,由EasyPop創作,個人認為是EasyPopMiku Luka合唱曲的集大成之作。

 

該怎麼說呢?太喜歡了呀這首歌,從各方面來說,不管是輕快的旋律、合成器的伴奏、兩位歌姬各具迷人風格的完美調聲(尤其是EasyPop家那韻味十足的Luka聲線)PV的魚蔥養分,更別說這首歌還有絕讚的現場演出,只能說官方請EasyPop來寫Luka十週年紀念主題曲實在是明智的選擇。

 

這首歌在魔法未來2019的演出是我個人最喜歡的一段Luka+Miku現場演出(Luka個人的話也許是Leia),從前面的MC時間開始Luka就好可愛,講一句就笑一下,暈~(以下發廚時間),呼喚Miku出來也非常Q,開始唱之後的舞步也是,比較少看見Luka的歌的舞步這麼輕快,而且還有這麼多俏皮的表情和小動作,每一幀都精彩啊(雙眼推しカメラ化)。演出中MikuLuka兩個人配合得也很好,兩人的舞步雖然相同,但依照個性所呈現出的效果卻又很不一樣,Miku就是完全的活潑可愛,Luka優雅但又帶點俏皮,細節的打磨程度太棒了,魚蔥愛好者的大勝利和天國,現場都看到一堆尊死升天的靈魂了。而且這一首歌現場帶動氣氛的效果超好,除了歌詞的內容鼓舞聽眾之外,合成器充滿律動感的配樂也讓人感到心情正在躍動,想隨之起舞,是名副其實的Jump for Joy,有去現場看的人上輩子一定是燒了什麼好香。總之,個人的評價,這首歌的現場演出是一生一定要看過一次的演出,就算只是影片也能感受到現場的氣氛。雖然官方頻道上只給了一小段after report,但YT上找得到連同前面的MC時間的完全版。(仙人指路,YT:「マジカルミライ 2019Magical Mirai 2019 Full Concert)

 

2025.8.25 不合時宜


※不管是錯字、不通順、語意不清或有誤,或者是想分享對於歌曲的見解,都非常歡迎提出以期讓翻譯更完善。

※借用原則同意,但必須註明出處(因為不時會回頭修改,希望接觸到翻譯的人都能接觸到最新的資訊),並請不要自行修改內容或譯者。

No comments:

Post a Comment