Monday, November 3, 2025

【歌詞翻譯/中日歌詞】癒着 / PIMURANO feat. 巡音ルカ

 

()(ちゃく)

粘連(1)

 

MusicPIMURANO

Vocal:巡音ルカ

Published2025/8/25

 

また ()(ゆう)ができたから (せつ)なくなってしまう

再次 多了一個理由了 我為此感到悲傷了

 

(こころ)(うるお)すことに 意図(いと)なんてないけれど

雖然完全沒有什麼 要去滋潤心靈的打算

()()める(いと)しく(わずら)わしい(いと)は 歳月(さいげつ)とともに()(ちゃく)

將我束縛的令人憐愛又使人心煩的線 卻隨著歲月粘連在一起

 

必要(ひつよう)にしたくないのにな まだそこにいてほしいよ

明明不想要對你有所依賴 卻還是渴望你就在那裡啊

 

わたしとあなたスピンオフ (おな)(もの)(がたり)(なか)にいること

這是我和你的衍生續作 我們身處在同一個故事之中

(なん)()でも そう(なん)()でも (たし)かめさせてほしいよ

無論幾次 是啊無論幾次 都想要好好確認這件事呀

 

また ()(ゆう)()えたから (この)ましくなってしまう

再次 增加一個理由了 我為此感到不快了

 

(こころ)()たすことに 意図(いと)なんてないけれど

雖然完全沒有什麼 要去填滿內心的打算

(はな)れがたく(から)むわたしたちの(いと)は 歳月(さいげつ)とともに()(ちゃく)

難分難捨地糾纏交錯的我們兩人的線 卻隨著歲月粘連在一起

 

()(れん)()しくないのにな まだ(つな)いでいて いたいよ

明明不想要留下遺憾 卻還是彼此相繫著 想要相繫啊

 

わたしとあなたスピンオフ (おな)(もの)(がたり)(なか)にいること

這是我和你的衍生續作 我們身處在同一個故事之中

(なん)()でも ねえ(なん)()でも (たし)かめさせてほしいの

無論幾次 知道嗎無論幾次 都想要好好確認這件事

 

 

1:癒着,中文為粘(ㄓㄢ)連、黏連或沾黏,醫學用語,指的是人體組織或器官因內部或外部不良影響,產生纖維性組織,與周圍組織粘在一起的現象,引伸形容不當的勾結。此處是形容兩個人之間的一切如傷口組織沾黏一般,不健康地糾纏在一起,難以分開。

 

 

--

2025ボカコレ夏投稿的Luka曲中個人喜歡的曲子之一。不知道為何,總感覺已經很久沒聽到如此適合在晴朗而帶有徐徐微風的午後獨自一個人沉靜聽著的曲子了,有股微微感慨的味道。

 

PIMURANO桑的鋼琴編曲很有美感,這樣像是獨自與自己心靈進行深度對話的曲風,由Luka詮釋無疑是最佳選擇,真的感到非常溫柔而被撫慰著。也許這樣的曲子先天就不會是爆紅出圈,並在社群媒體上不斷出現在大眾眼前的曲子,但就如同作者PIMURANO的頻道介紹文字「誰かの眠れない夜に添える曲」(陪伴某人度過失眠夜晚的歌曲),在獨自一個人的泛白時光中,就會需要這樣的曲子的陪伴。

 

2025.11.3 不合時宜


※不管是錯字、不通順、語意不清或有誤,或者是想分享對於歌曲的見解,都非常歡迎提出以期讓翻譯更完善。

※借用原則同意,但必須註明出處(因為不時會回頭修改,希望接觸到翻譯的人都能接觸到最新的資訊),並請不要自行修改內容或譯者。

No comments:

Post a Comment