ramune
彈珠汽水
Music:nxvb
Vocal:巡音ルカ
Published:2025/8/24
--
niconico歌曲資訊欄:
爽やかな夏の曲です!
清爽的夏日曲!
爽やかすぎるので、もしかすると健康によかったりするかもしれません
由於太過清爽了,也許對健康有益也說不定
--
ねえあの雲 覚えてる?
吶 那片雲朵 你還記得嗎?
空に咲いた 白いひまわり
天空中綻放的 白色向日葵
蝉の声は 夏のメロディ
蟬的鳴叫聲是 夏天的旋律
僕らの日々も ならしてた
我們的日子也 曾經鳴響著
不意に見惚れた 君のことも
突然被迷住了 關於你的一切
この感情に 目を逸らした午後
從這份感情中 移開視線的下午
麦わら帽子は 風にさらわれて
麥稈草帽 被風給帶走了
笑い声は 胸に残ったまま
歡笑的聲音 仍舊留在心裡
ラムネの泡が 夏を駆ける
彈珠汽水的泡泡 在夏天中奔馳
しゅわり弾けた 言葉たちも消え
啵啵啵地破掉了(註1) 言語們也消失了
入道雲に 名前をつけた
給積雨雲 取個名字
手を振る 君が僕を待つ
揮一揮手 你等待著我
ラムネの泡が 空を駆ける
彈珠汽水的泡泡 於天空中奔馳
ふらりゆられて 戻ることはない
搖過來又晃過去 也絕不會回頭
風がふと 連れ去っても
即使風突然 帶著我離去
置いていかないで 記憶の夏
也請不要丟下我 記憶中的夏天
線香花火 ほどけた夜に
仙女棒 閃耀於謎底揭曉之夜
言えなかった 好きが溶けていく
沒能說出口的 喜歡逐漸消融
俯いたままの 帰り道は
在那條低著頭 的回家道路上
二人の距離を 確かめた
兩人間的距離 得到了確認
君への想いは 夕立に紛れて
對於你的想念 被午後驟雨沖淡
二度と戻らない 青の記憶だけ
不會再次回頭 只剩青色的記憶
ラムネの泡が 夏を駆ける
彈珠汽水的泡泡 在夏天中奔馳
しゅわり弾けた 言葉たちも消え
啵啵啵地破掉了 言語們也消失了
入道雲に 名前をつけた
給積雨雲 取個名字
手を振る 君が僕を待つ
揮一揮手 你等待著我
ラムネの泡が 空を駆ける
彈珠汽水的泡泡 於天空中奔馳
ふらりゆられて 戻ることはない
搖過來又晃過去 也絕不會回頭
風がふと 連れ去っても
即使風突然 帶著我離去
置いていかないで 記憶の夏
也請不要丟下我 記憶中的夏天
註1:しゅわり,指氣泡破掉的擬音或樣子,也用以形容打開炭酸飲料時大量湧出的氣泡,或是喝下去後在喉嚨的刺激感受。因為中文沒有大量氣泡湧出的相關擬聲詞,所以選擇用最基本的氣泡破掉聲來對應原文詞彙的基本意義。
--
2025ボカコレ夏活動中,個人比較喜歡的Luka曲之一,雖然聲線上不是習慣的典型Luka曲,但意外地自己卻滿能接受的,算是又見識到了不同風貌的Luka。
整首歌從第一句「ねえあの雲 覚えてる?」的起音就讓人留下深刻的印象,而歌曲的整體給人一種清新颯爽的感覺,的確很有彈珠汽水那種透著碧藍、充滿氣泡的清涼刺激感受,但是如同破裂消失的氣泡般的回憶帶來的微微刺痛感也隱約混雜在其中,而整首歌最後的混音也很精彩。
2025.9.8 不合時宜
※不管是錯字、不通順、語意不清或有誤,或者是想分享對於歌曲的見解,都非常歡迎提出以期讓翻譯更完善。
※借用原則同意,但必須註明出處(因為不時會回頭修改,希望接觸到翻譯的人都能接觸到最新的資訊),並請不要自行修改內容或譯者。

No comments:
Post a Comment