オーダーメイド
Order Made (為你特製)(註1)
Music:傘村トータ
Arranger:村田祐一
Vocal:Leo/need、巡音ルカ
Published:2022/4/28
●星乃一歌
●天馬咲希
●望月穂波
●日野森志歩
♥巡音ルカ(圖形自用)
●all
歩き出す瞬間がいつも
邁出步伐的瞬間總是
一番力が要るんだ
需要耗費最大的力氣
自信がないんじゃなくて
並不是因為沒有自信
大切な一歩だと知ってるから
只是明白這是重要的一步
考え事はまんべんなく
思考的時候必須全面且均勻(註2)
辛いときにはため息を少々
難過的時候需要少量的嘆息
最後には勇気をひとつまみ
最後再加進來一小撮的勇氣
これが楽しく生きるコツです●●●●
這些就是快樂地生活下去的訣竅
誰のために●●●弱さ歌おう?●●
為了誰而讓自己唱出脆弱吧?
誰のために●●●希望描こう?●●
為了誰而讓自己描繪希望吧?
誰のために●●♥今日笑うのか●♥
為了誰會讓自己在今日微笑
僕らは好きに選んでいいんだ
我們可以隨心所欲做出選擇
歌い出す瞬間がいつも
唱出歌曲的瞬間總是
一番手が震えるんだ
雙手顫抖得最為厲害
自信がないんじゃなくて
並不是因為沒有自信
大切な一歩だと知ってるから
只是明白這是重要的一步
悩み事には浸かりすぎず
不過度在煩惱之中浸泡入味(註3)
疲れたときはおやすみを少々
疲倦的時候需要少量的休息
隠し味はほんのささいな
隱藏的獨特風味只要一點點
きっとやれるかもなって自信●●●●
就成為也許一定能夠做到的自信
誰のために●●●不安晒して●●
為了誰而讓自己顯露出不安
誰のために●●●強がってみせよう?●●
為了誰而讓自己變得堅強吧?
誰のために●●♥傷を負うのか●♥
為了誰會讓自己甘願受傷呢
僕らは好きに選んでいいんだ
我們可以隨心所欲做出選擇
誰のために弱さ歌おう?
為了誰而讓自己唱出脆弱吧?
誰のために希望描こう?
為了誰而讓自己描繪希望吧?
誰のために今日笑うのか
為了誰會讓自己在今日微笑
僕らは好きに選んでみるよ
我們就隨心所欲試著選擇吧
君のために弱さ歌おう●●●
為了你而讓自己唱出脆弱吧
君のために希望描こう●●●
為了你而讓自己描繪希望吧
君のために今日笑うから●●♥
為了你而讓自己在今日微笑
僕らの言葉が届くように
但願我們的話語確實地傳達
僕らの想いが響くように
但願我們的心意真切地迴響
註1:和製英語,語源是made-to-order,即客製化、依客戶需求製作。依歌詞內容的描述,作者想要呈現的應該是「特別為了你而製作」的事物,部分歌詞是以製作料理的方式呈現,部分歌詞表達融入深切的心意,就成為為了聽者而特別製作的歌曲。依據這樣的理解,將歌曲表達為「為你特製」,將「獨特性」及「為了聽歌的你」的意象呈現出來。
註2:從這裡開始的三句歌詞當中都有包含料理用語,「まんべんなく」指的是「均勻地」,常出現在需要徹底溶解混合,不然就會結塊的粉類(太白粉、片栗粉等)的混合指示,有料理經驗的人應該可以很快明白這個詞彙呈現的意象;「少々」及「ひとつまみ」分別是食譜中常見的調味料用量指示,前者指「少量」,後者指用兩到三根手指捏起的份量,也就是「一撮」或「一小撮」。因為這首歌的歌名是made-to-order,後面的歌詞也有出現「隠し味」這樣的料理術語,所以評估此處是以製作料理的情境在書寫歌詞,故翻譯時也維持原文的這個設定,使用料理相關用語,以保留這首歌的「味」(あじ,風味)。而「考え事はまんべんなく」是指思考需要全面,不能只以某一些觀點來想事情,偏執片面的想法容易導致不快樂,所以翻譯時除了維持料理用語外,也把這樣的意思呈現出來。
註3:同2,此句開始的三句歌詞中都含有料理用語,「浸かる」主要指的是物理上浸泡,常用在醃製食材,讓味道進入食材;「少々」於註2已提過;「隠し味」(隱藏的風味)指的是在料理的主要調味之外,另外加入畫龍點睛的少量獨門調味料,讓料理具有隱含的特別味道,以增加風味的層次,例如在咖哩中加入少量的巧克力或是紅味噌等等,常常代表的是一種「具有料理者個人特質或品味的獨特調味」。在翻譯上的作法同註2的說明。
--
目前是世界計畫中Luka有參與的歌曲裡,我個人覺得調聲最好的一首。
傘村的歌一向都是用最直白的歌詞來深入聽眾的內心,這首歌也不例外,滿滿是獻給聽歌的人的心意,聽著聽著心裡的某一個角落就被觸動了。
以下個人觀感。Leo/need那是沒話說,每個人的歌聲都非常棒,但Luka在世界計畫錄音的時候,可能是因為錄音室的冷氣開太強了,常常都會因為重感冒導致鼻音很重(可憐我大美聲流歌),真的是無比感謝傘村在這首歌中治好她的重感冒,請接受我的跪拜以表達我對您化腐朽為神奇的調聲功力的敬佩,以及感謝您對Luka聲音的呵護和講究(還有在這首歌的Vocaloid版本中讓Luka打頭陣起音)。當聽到一首好歌而且大家都唱得很棒,結果只因為Luka感冒而成為整首歌當中唯一的缺點的時候,那種感覺實在很不好啊 (烈火…杏唱得這麼好,結果…。還有很多好歌…アクセラレイト…),難怪我會這麼感謝傘村了。
2025.9.16 不合時宜
--
傘村家のボカロたち(傘村家的Vocaloid們)(共17人) Version
歩き出す瞬間がいつも●巡音ルカ
邁出步伐的瞬間總是
一番力が要るんだ●
需要耗費最大的力氣
自信がないんじゃなくて●初音ミク
並不是因為沒有自信
大切な一歩だと知ってるから●
只是明白這是重要的一步
考え事はまんべんなく●KAITO
思考的時候必須全面且均勻
辛いときにはため息を少々●鏡音レン
難過的時候需要少量的嘆息
最後には勇気をひとつまみ●鏡音リン
最後再加進來一小撮的勇氣
これが楽しく生きるコツです●●●
這些就是快樂地生活下去的訣竅
誰のために●●●●●弱さ歌おう?●●
為了誰而讓自己唱出脆弱吧?
誰のために●●●●●希望描こう?●●
為了誰而讓自己描繪希望吧?
誰のために●●●●●今日笑うのか●●●
為了誰會讓自己在今日微笑
僕らは好きに選んでいいんだ●●●●●
我們可以隨心所欲做出選擇
歌い出す瞬間がいつも●v flower
唱出歌曲的瞬間總是
一番手が震えるんだ●kokone
雙手顫抖得最為厲害
自信がないんじゃなくて●紲星あかり
並不是因為沒有自信
大切な一歩だと知ってるから●IA
只是明白這是重要的一步
悩み事には浸かりすぎず●洛天依
不過度在煩惱之中浸泡入味
疲れたときはおやすみを少々●Ken
疲倦的時候需要少量的休息
隠し味はほんのささいな●Kaori
隱藏的獨特風味只要一點點
きっとやれるかもなって自信●Fukase
就成為也許一定能夠做到的自信
誰のために●結月ゆかり+以上13人不安晒して●kokone
為了誰而讓自己顯露出不安
誰のために●以上14人強がってみせよう?●IA
為了誰而讓自己變得堅強吧?
誰のために●以上14人傷を負うのか●結月ゆかり
為了誰會讓自己甘願受傷呢
僕らは好きに選んでいいんだ●以上14人
我們可以隨心所欲做出選擇
誰のために弱さ歌おう?●猫村いろは
為了誰而讓自己唱出脆弱吧?
誰のために希望描こう?●GUMI
為了誰而讓自己描繪希望吧?
誰のために今日笑うのか●Mew
為了誰會讓自己在今日微笑
僕らは好きに選んでみるよ●IA
我們就隨心所欲試著選擇吧
君のために弱さ歌おう●ALL
為了你而讓自己唱出脆弱吧
君のために希望描こう●ALL
為了你而讓自己描繪希望吧
君のために今日笑うから●ALL
為了你而讓自己在今日微笑
僕らの言葉が届くように●ALL
但願我們的話語確實地傳達
僕らの想いが響くように●結月ゆかり
但願我們的心意真切地迴響
※不管是錯字、不通順、語意不清或有誤,或者是想分享對於歌曲的見解,都非常歡迎提出以期讓翻譯更完善。
※借用原則同意,但必須註明出處(因為不時會回頭修改,希望接觸到翻譯的人都能接觸到最新的資訊),並請不要自行修改內容或譯者。
No comments:
Post a Comment