ドーナツホール
DONUT HOLE (甜甜圈洞)
Music:ハチ
Vocal:GUMI
Published:2013/10/28, 2024 (new
PV) version 2024/9/30
--
YouTube資訊欄:
どうも、ハチです。
大家好,我是Hachi。
久しぶりに作りました。少年漫画っぽいのを目指しました。
時隔許久後完成了新作。目標是類似少年漫畫的感覺。
━━━━━━━━━━━
ドーナツホール 2024
甜甜圈洞 2024
━━━━━━━━━━━
「壊れていても構いません」
「就算壞了也沒關係」(註)
雑然とした下町で、廃品回収業を営むGUMI、初音ミク、巡音ルカ、鏡音リンの4人。
在雜亂的庶民區,經營廢棄品回收業的GUMI、初音未來、巡音流歌、鏡音鈴四人。
軽トラに乗って、間抜けなアナウンスをスピーカーで流しながら、壊れたテレビやパソコンなど
を回収している。雑居ビルの一角にリサイクルショップという名目でオフィスを構えているが、ほとんどがガラクタに値札を貼って並べただけの倉庫のような様相。そんな4人のもとに、いつしか個人では処理しきれないガラクタの依頼が舞い込むようになり、ひょんなことから遺棄物がGUMI達のもとに渡ってくる。
乘坐著輕型卡車,一邊以擴音器播放著愚蠢的公告,一邊回收著壞掉的電視或電腦等等廢棄品。在住商混合大樓的一角以回收商店為名義而設置的辦公室,呈現出大部分都是排列著貼上價格標籤的廢品倉庫的樣貌。這樣的四人,不知不覺間開始接到一些突如其來關於個人無法處理的廢品的委託,在一次偶然之中一件被丟棄的物品落入GUMI等人的手中。
一方、都市中央では環境美化組織が発足し、美しい街の再開発と銘打って下町の一掃作戦が始まろうとしていた。徐々に脅かされていく下町の生活に、反発するGUMI達だったが。政府や美化組織それぞれの思惑が渦巻くなか、「ごみ山で危険生物が見つかった」という緊急ニュースが流れ、下町もろとも更地に一掃する「ごみ山美化作戦」の強行突破が急遽はじまる。
另一方面,在市中心內成立的環境美化組織,以「重新開發美麗的市區」為口號展開對庶民區的清掃作戰。GUMI等人對庶民區逐漸受到威脅的生活展開反抗。政府和美化組織各自的盤算相互角力,「垃圾山發現危險生物」的緊急新聞傳來,將庶民區全面夷為平地的「垃圾山美化作戰」強行突破行動急遽地展開。
註:這句話出現在MV 00:24左右,在四人的據點辦公室門上貼著的公告中,指壞掉的東西店裡也可以回收。
--
Hachi 於2024/9/30的X文章中的說明(特設網站中有連結):
今回の新MVはGODIVAさんからドーナツホールで商品を出したいというお話を頂いたところから始まりました。直感的に面白そうだと思い立ち、それなら新たに絵を描こうと一念発起してGUMIたちを描き下ろし始めたのですが、次第にどうも「彼女たちが自分の中で成長している」ことに気づきました。
這次的新MV是由GODIVA所提出「想以DONUT HOLE推出商品」的邀約作為開端而開始。我直覺地認為好像會很有趣而決定試試看,「這樣的話就來畫全新的繪圖吧」下定這樣的決心後我開始描繪GUMI等人的合作案新繪圖,隨著繪圖的進行,漸漸地我意識到「這些女孩一直在我的心中不斷地成長」。
頭身も顔つきも服装も新たになった姿を見て、ああこんなふうになったんだなあと感慨に耽っているうちに、ふと当時この曲のMVを作っていた頃のことを思い出しました。11年前の投稿者コメントにも書いたように、この曲で少年漫画のような物語を作りたいと夢想していたのです。
不管是頭身比例、面貌、還是服裝都看得出全新的樣子,正當我沉浸於「啊,原來是這樣啊」的感慨時,突然就回想起當時製作這首歌曲的MV的回憶。就像11年前在投稿者欄位所寫的,想以少年漫畫般的故事製作這首歌一直是我的夢想。
しかし当時のわたしにはそれを実現するだけの技術がなく、またそこに邁進するだけの時間もありませんでした。夢想は夢想のままに埋没して、いつしかそれは薄ぼんやりとした心残りになってしまっていたのですが、成長した彼女たちと対面して初めて、この未練を取り除くのなら今しかないと確信しました。
只不過在當時我完全沒有能夠實現那樣的夢想的技術,且就連朝那個夢想邁進的時間也沒有。夢想於是就還是夢想而被埋藏起來了,不知不覺已成為心中隱隱約約的遺憾,直到我見到成長後的女孩們,我才確信現在該是時候去除這個遺憾了。
丁度タイミングよくProduction
I.Gと神谷雄貴監督の両名と邂逅して、彼らにMVを作って貰ったというのが今回の経緯です。出来上がった映像を初めて見た瞬間、瞬く間に未練が浄化していったのをおぼえています。それなりに長く音楽を続けてきましたが、やっぱりわたしはここから出発したんだなと改めて実感しました。ここに至るまでに関わってくれた全ての人に感謝しています。本当にありがとうございました!
恰巧在這個時機點我遇見了Production I.G及神谷雄貴監督,並請他們為我製作MV就成了這次故事的經過。我還記得初次見到製作完成的影像的那一刻,心中的遺憾瞬間被淨化了。一直以來持續製作音樂也有一段時間了,但我又重新確實感受到果然我是從這裡出發的等等。感謝一路上陪伴我走到這裡的所有相關的人。真的非常感謝!
--
いつからこんなに大きな
從何時開始有著如此龐大而
思い出せない記憶があったか
無法回想起來的記憶存在呢
どうにも憶えてないのを
怎麼樣也記不起來的事情卻
ひとつ確かに憶えてるんだな
有一件確實一直記在腦海啊
もう一回何回やったって
即使已經試了一遍又好幾遍
思い出すのはその顔だ
能夠回想起來的就是那張臉
それでもあなたがなんだか
儘管如此到底你算是什麼呢
思い出せないままでいるんだな
卻還是一樣無法回想起來啊
環状線は地球儀を
明明環狀線就環繞著地球儀
巡り巡って朝日を追うのに
不斷來來回回地追逐著朝陽
レールの要らない僕らは
從來就不需要軌道的我們卻
望み好んで夜を追うんだな
隨著自己的渴望追逐夜晚啊
もう一回何万回やって
已經試了一遍又好幾萬遍
思い出すのはその顔だ
能夠回想起來的就是那張臉
瞼に乗った淡い雨
承載於眼瞼之中的微弱的雨
聞こえないまま死んだ暗い声
仍舊沒被聽見而死去的昏暗之聲
何も知らないままでいるのが
あなたを傷つけてはしないか
不會讓你受到任何的傷害嗎
それで今も眠れないのを
於是至今還是沒有辦法成眠
あなたが知れば笑うだろうか
你如果知道的話肯定會笑吧
簡単な感情ばっか数えていたら
如果只細數簡單的感情的話
あなたがくれた体温まで 忘れてしまった
就連你所給予的體溫 也都已經徹底遺忘了
バイバイもう永遠に会えないね
Bye bye已經永遠不會再相見了呢
何故かそんな気がするんだ そう思えてしまったんだ
為何會有那樣的感覺 不由自主地如此想著
上手く笑えないんだ どうしようもないまんま
無法熟練地笑出來啊 依舊是完全無能為力(註1)
ドーナツの穴みたいにさ
就好像是甜甜圈的洞一樣啊
穴を穴だけ切り取れないように
無法只把洞作為洞單獨取下
あなたが本当にあること
你是千真萬確存在的這件事
決して証明できはしないんだな
絕對也是沒有辦法證明的啊
もう一回何回やったって
即使已經試了一遍又好幾遍
思い出すのはその顔だ
能夠回想起來的就是那張臉
今夜も毛布とベッドの
今晚也還是在毛毯和床鋪的
隙間に体を挟み込んでは
縫隙中把身體塞進去是因為
死なない想いがあるとするなら
如果存在著不會死去的想法
それで僕らは安心なのか
難道這樣我們就能安心了嗎
過ぎたことは望まないから
不會去期待已成過去的事情
確かに埋まる形をくれよ
就給我確實能填滿的形狀吧
失った感情ばっか数えていたら
如果只細數失去的感情的話
あなたがくれた声もいつか 忘れてしまった
你所給予的聲音早在某天 就都已經徹底遺忘了
バイバイもう永遠に会えないね
Bye bye已經永遠不會再相見了呢
何故かそんな気がするんだ そう思えてしまったんだ
為何會有那樣的感覺 不由自主地如此想著
涙が出るんだ どうしようもないまんま
眼淚已經流出來了啊 依舊是完全無能為力
この胸に空いた穴が今
這個心中一直空著的洞如今
あなたを確かめるただ一つの証明
成為你確實存在的唯一證明
それでも僕は虚しくて
儘管如此我卻仍是一片空虛
心が千切れそうだ どうしようもないまんま
心就好像被撕碎了啊 依舊是完全無能為力
簡単な感情ばっか数えていたら
如果只細數簡單的感情的話
あなたがくれた体温まで 忘れてしまった
就連你所給予的體溫 也都已經徹底遺忘了
バイバイもう永遠に会えないね
Bye bye已經永遠不會再相見了呢
最後に思い出した その小さな言葉
最後總算回想起來 那渺小的話語
静かに呼吸を合わせ 目を見開いた
靜靜地配合著呼吸 睜大了雙眼
目を見開いた 目を見開いた
睜大了雙眼 睜大了雙眼
あなたの名前は
你的名字是
註1:MV的01:28左右,Luka寫在紙箱上文字是「餵食規則:餵食1天2次(廢鐵最多3公斤)」。
--
要找到知道Vocaloid然後不知道這首歌的人,大概跟把洞從甜甜圈上單獨取下一樣地困難。
最令人熱血沸騰的果然還是「大家好,我是Hachi。」這句話吧,畢竟上一次看到應該是7年前的砂之行星了。(人生有幾個7年呢?)
關於這首歌的個人見解,雖然表面上看起來很像是失戀歌,但實際上卻可能有更多的成份是在談「仍然存有夢想的完整的自己」。整首歌裡面各處不停有「空洞」,從一開始「龐大卻想不起來的記憶」是腦海中的空洞,接著是記得對方的臉,但「卻不知道這張臉在自己心中的實質意義是什麼」,是情感上的空洞;再來是環狀線的比喻,我們表面上都是規律的日出而作,每一天彷彿都是迎向陽光而開始,但明明可以自由選擇道路(沒有既定的軌道)的我們卻總是在追著黑夜,是想法和行為上的空洞;副歌中「完全無能為力」是能力上的空洞;然後就是主歌2的經典四句金句,無法把甜甜圈洞單獨取下,就像我無法證明你的存在。其實從經典的那四句就足以套用在夢想上,「你」如果指的是「夢想」,其實一切都說得通了,例如「就像這樣繼續一無所知下去」到「你如果知道的話肯定會笑吧」這段以夢想來帶入會比感情來得容易理解一些。另外就是作者本人在X上的說明文也用了滿大的篇幅在談這支MV當初是想要以少年漫畫的方式製作,少年漫畫給人的印象就是在談夢想居多,而且製作這樣的MV也是作者本人的夢想,從頭到尾話題都離不開夢想。而MV中呈現的故事內容也可以說是有相關性,在平民區這樣平庸而雜亂的地方,讓生活於其中的不起眼小人物能成為閃閃發亮的故事主角就是源於這些人心中對於維護自己家園的信念。所以個人認為,這首歌主要表達的是對於夢想、信念的探求,使自己成為完整的自己,當自己找回夢想的名字時,就能夠勇往直前。
除了大架構談的是夢想之外,個人認為,作者可能還有另一個很重要的想法想要傳達,就是「認知並接受自己的空洞」。除了歌詞中告訴我們「無法將洞從甜甜圈中單獨取下」,也就是「洞就是甜甜圈整體的一部分」,少了洞也就不是甜甜圈了;另外,在歌曲資訊欄及MV中特別強調的「就算壞了也沒關係」,表面上是廢品回收業的說明公告,實質上隱喻著「就算有破洞、不完整也沒關係」;再來,MV的故事是市中心的人為整頓市容而想消滅平民區所產生的衝突,而從MV最後面的畫面中的硝煙來看,平民區看起來是位在圓心附近,若不願意正視並接受這個洞的存在而去改善它,只是想著直接去消滅的話,反而會造成反效果;還有MV畫面中有許多圓形的意象,包含GUMI面前的圓桶的洞裡裝的是別人眼中的廢鐵,但卻是四人賴以為生的寶物,以及各種從不同的洞當中去看事物的視角。以上表達出鼓勵人們正視並接受自身的缺陷或不完美,與其共存,再以此為契機向前邁進,這樣的正向的確非常的少年漫畫吧。
最後想談的是這支MV,Hachi心中的這些女孩們也太帥氣了吧,但Miku擔任搞笑役的安排實在一絕,老菸槍Luka成熟冷靜到我以為跑錯棚,看起來四個人裡面有在幹正事的只有GUMI和Luka,Miku和Rin負責耍Pon,但沒關係,可愛就是正義。這麼有特色的人設和畫風,實在不得不佩服Hachi的才華。
本來這首歌是沒有在個人的記錄清單中的,不過Hachi桑如此有心重繪了DONUT HOLE Luka (還有以前曾跟Luka一起完成沙上的食夢少女),那我也得表達一下我的感謝,順便祝賀上傳一週年。
2025.9.26 不合時宜
※不管是錯字、不通順、語意不清或有誤,或者是想分享對於歌曲的見解,都非常歡迎提出以期讓翻譯更完善。
※借用原則同意,但必須註明出處(因為不時會回頭修改,希望接觸到翻譯的人都能接觸到最新的資訊),並請不要自行修改內容或譯者。
No comments:
Post a Comment