きみとそらをとぶ
與你一同翱翔天際
Music:傘村トータ
Lyrics:傘村トータ/Project VOLTAGE
Vocal:初音ミク、巡音ルカ
Published:2023/12/8
--
YT歌曲資訊欄:
なかよし ミズゴロウと ペリッパー
感情很好的 水躍魚和 大嘴鷗
きみと 一緒なら どこまでも
和你 在一起的話 不管哪裡都到得了
--
綠:初音ミク(水躍魚)
粉:巡音ルカ(大嘴鷗)
紫:合唱(ルカ偏合聲)
紫:合唱
なかよし ミズゴロウと ペリッパー
感情很好的 水躍魚和 大嘴鷗
ペリッパーの 大きな口に ミズゴロウが 入って
朝著大嘴鷗的 大嘴巴 水躍魚 跳了進去
高く 遠く 今日も そらをとぶ
又高 又遠 今天也一樣 在天空中翱翔
「重くないの?」「重くないよ」
「不會很重嗎?」「不會很重哦」
「こわくないの?」「こわくないよ」
「不會害怕嗎?」「不會害怕哦」
きみと 一緒なら どこまでも
和你 在一起的話 不管哪裡都
行けると 信じてた
到得了 我相信
なかよし ミズゴロウと ペリッパー
感情很好的 水躍魚和 大嘴鷗
ミズゴロウ もうすぐ しんかする
水躍魚 再過不久 就要進化了
嬉しい はずなのに ミズゴロウ
應該要 很高興的 水躍魚
なんだか 不安そう
怎麼會 看起來很不安
「どうしよう もう 入れなくなったら」
「怎麼辦 如果再也 不能進去的話」
「そのときは もう おしまいだね」
「到那個時候 就已經 結束了呢」
ふたりは はじめて ケンカした
兩個人 第一次 吵架了
またねが 言えなかった
連再見 也說不出口
次の日 ミズゴロウと ペリッパー
隔天 水躍魚和 大嘴鷗
ミズゴロウ しんかを やめにした
水躍魚 停止了 進化
また飛べる はずなのに ペリッパー
明明可以 再次飛翔 大嘴鷗
なんだか 悲しそう
怎麼會 看起來很悲傷
「きみは しんかして いいんだよ
「你其實 可以 進化的
ぼくのために ごめんね
卻因為我的關係 對不起呢
もしも 一緒に 飛べなくなっても
即使 不能夠 一起飛翔
ともだち なのは 変わらない」
我們的友情 也 不會改變」
それを聞いて 笑った ミズゴロウ
聽到這些話 而笑了的 水躍魚
「きみのせいじゃ ないんだよ
「並不是 你的錯哦
自分で 選んだんだ
是我自己 的選擇
ミズゴロウで ぼくは いたいんだ
我想繼續作為 水躍魚 而存在
しんかして 強く なれるより
比起進化 變得 更強壯
きみと いつまでも 飛んでいたい
我更想和你 永遠 一起飛翔
きみと 空で 遊ぶことが
因為和你一起 在天空中 遊玩
宝物だったから」
是我的寶物」
泣き笑い ミズゴロウと ペリッパー
又哭又笑的 水躍魚和 大嘴鷗
ペリッパーの 大きな口に ミズゴロウが 入って
朝著大嘴鷗的 大嘴巴 水躍魚 跳了進去
高く 遠く 今日も 明日も きみと
又高 又遠 無論是今天 還是明天 都與你一同
きみとそらをとぶ
與你一同翱翔天際
--
本曲是兩大IP合作的活動「寶可夢 feat. 初音未來 Project VOLTAGE 18 Types/Songs」的第6首活動曲,部分旋律取材自第三世代紅、藍寶石中主角的家所在的未白鎮的BGM,熟悉的旋律應該是很多人經典的童年回憶,曲中及專輯插畫出現的寶可夢也全部都是第三世代新增的寶可夢。不令人意外,Miku和Luka依舊是合唱的最佳組合,搭配傘村トータ的編曲和鋼琴,呈現出來簡簡單單的味道,反而更能感動人。
本曲的歌詞用字非常簡單,YT上亦設定為for YouTube Kids,顯然是兒童向的歌曲,所以翻譯時大部分的用字也盡量簡單,分段也盡量仿照,並且額外弄了一個注音版本,也許可以派得上什麼用場(?)。
順帶一提,我個人贊成水躍魚不要進化。(望向沼躍魚……)
2024.9.26 不合時宜
※不管是錯字、不通順、語意不清或有誤,或者是想分享對於歌曲的見解,都非常歡迎提出以期讓翻譯更完善。
※借用原則同意,但必須註明出處(因為不時會回頭修改,希望接觸到翻譯的人都能接觸到最新的資訊),並請不要自行修改內容或譯者。
注音版
なかよし ミズゴロウと ペリッパー
感情很好的 水躍魚和 大嘴鷗
ペリッパーの 大きな口に ミズゴロウが 入って
朝著大嘴鷗的 大嘴巴 水躍魚 跳了進去
高く 遠く 今日も そらをとぶ
又高 又遠 今天也一樣 在天空中翱翔
「重くないの?」「重くないよ」
「不會很重嗎?」「不會很重哦」
「こわくないの?」「こわくないよ」
「不會害怕嗎?」「不會害怕哦」
きみと 一緒なら どこまでも
和你 在一起的話 不管哪裡都
行けると 信じてた
到得了 我相信
なかよし ミズゴロウと ペリッパー
感情很好的 水躍魚和 大嘴鷗
ミズゴロウ もうすぐ しんかする
水躍魚 再過不久 就要進化了
嬉しい はずなのに ミズゴロウ
應該要 很高興的 水躍魚
なんだか 不安そう
怎麼會 看起來很不安
「どうしよう もう 入れなくなったら」
「怎麼辦 如果再也 不能進去的話」
「そのときは もう おしまいだね」
「到那個時候 就已經 結束了呢」
ふたりは はじめて ケンカした
兩個人 第一次 吵架了
またねが 言えなかった
連再見 也說不出口
次の日 ミズゴロウと ペリッパー
隔天 水躍魚和 大嘴鷗
ミズゴロウ しんかを やめにした
水躍魚 停止了 進化
また飛べる はずなのに ペリッパー
明明可以 再次飛翔 大嘴鷗
なんだか 悲しそう
怎麼會 看起來很悲傷
「きみは しんかして いいんだよ
「你其實 可以 進化的
ぼくのために ごめんね
卻因為我的關係 對不起呢
もしも 一緒に 飛べなくなっても
即使 不能夠 一起飛翔
ともだち なのは 変わらない」
我們的友情 也 不會改變」
それを聞いて 笑った ミズゴロウ
聽到這些話 而笑了的 水躍魚
「きみのせいじゃ ないんだよ
「並不是 你的錯哦
自分で 選んだんだ
是我自己 的選擇
ミズゴロウで ぼくは いたいんだ
我想繼續作為 水躍魚 而存在
しんかして 強く なれるより
比起進化 變得 更強壯
きみと いつまでも 飛んでいたい
我更想和你 永遠 一起飛翔
きみと 空で 遊ぶことが
因為和你一起 在天空中 遊玩
宝物だったから」
是我的寶物」
泣き笑い ミズゴロウと ペリッパー
又哭又笑的 水躍魚和 大嘴鷗
ペリッパーの 大きな口に ミズゴロウが 入って
朝著大嘴鷗的 大嘴巴 水躍魚 跳了進去
高く 遠く 今日も 明日も きみと
又高 又遠 無論是今天 還是明天 都與你一同
きみとそらをとぶ
與你一同翱翔天際
No comments:
Post a Comment